Accueil Evènements Autres évènements 2010-2011 "Szewcy" / "Cordonniers" de Witkacy 2-3/09/09

En ligne:

Nous avons 1 invité en ligne
"Szewcy" / "Cordonniers" de Witkacy 2-3/09/09 PDF Imprimer Email
Mardi, 25 Août 2009 19:44

FR : Au nom de l’Atelier Théâtre Monique Stalens, AEP vous invite au spectacle « Cordonniers » d’après Stanislas Witkacy le 2 et le 3 septembre à 18h30 à l’Institut Polonais, 31 rue Goujon à Paris.
L'entrée libre. Réservation obligatoire au 06 31 27 25 36.


PL
: W imieniu Atelier Théâtre Monique Stalens, AEP zaprasza na spektakl „Szewcy” według Stanisława Witkacego 2 i 3 września do Instytutu Polskiego, 31 rue Goujon w Paryżu.
Wtęp wolny. Rezerwacja obowiązkowa pod numerem : 06 31 27 25 36.


FR suite : La pièce sera jouée en polonais avec quelques fragments en français. Monique Stalens par son atelier de théâtre fait connaître les auteurs polonais en France dans leur langue originale.

Moitié polonaise, moitié française Monique Stalens depuis plusieurs années continue son aventure avec la littérature polonaise à travers le théâtre : Après une vie de petits boulots, de théâtre (actrice, metteur en scène, auteur), d'études tardives et d'enseignement, j'ai commencé à adapter" Ferdydurke" de Gombrowicz pour un groupe de lycéens de Lyon en bac-théâtre. Plus tard, j'ai repris ce texte avec des Normaliens de la rue d'Ulm accompagné d'autres textes de cet auteur. J’ai adapté les textes de Gombrowicz aussi en Pologne dans différents endroits à Varsovie depuis 2003 : théâtre Academia de Praga, Dom Stokłosy, Dobre miejsce, Uniwersité de Kardynał Wyszyński et enfin trois étés, à Czestochowa sur l'invitation du maire de cette ville et en tournée à Varsovie jusqu'à 2008. Actuellement, après les lectures organisées de « Matka », et « Sonata Belzebuba » de Wikiewcz je prépare le spectacle Szewcy. Je suis dans ma période Witkacy. - dit madame Stalens.

PL suite : Sztuka będzie grana w języku polskim z drobnymi wstawkami w języku francuskim. Reżyser spektaklu, Monika Stalens poprzez swoje atelier teatralne promuje polskich pisarzy w ich ojczystym języku na terenie Francji.
Pòł-Polka, pòł-Francuzka Monique Stalens od wielu lat kontynuuje jej przygodę z Polską literaturą poprzez teatr: Po życiu pełnym dorywczych prac, pracy w teatrze (aktorka, reżyser, autor), pòźnych studiòw, byciu nuaczycielem, zaczęłam adaptować „Ferdydurke” według Gombrowicza dla maturzystòw z Lyonu. Jakiś czas potem, wròciłam do tego tekstu i do innych wspomnianego autora wraz ze studentami z Ecole Normale Supérieure w Paryżu. Nad Gombrowiczem pracowałam ròwnież w Polsce od 2003 w ròżnych ośrodkach w Warszawie: teatr Akademia Praga, Dom Stokłosy, Dobre miejsce, uniwersytet Kardynała Wyszyńskiego i przez trzy lata w Częstochowie na zaproszenie burmistrza i w Warszawie aż do 2008 roku. Aktualnie, po lekturach „Matki” i „Sonaty Belzebuba” według Witkacego zorganizowanych w moim domu, przygotowuję spetakl Szewcy. Teraz jestem w moim okresie Witkacy. – mòwi pani Stalens.

 

 

 
 
Bannière